首页
基础法语
阅读听力
实用法语
法语资源
法语文化
留学移民
法语考试
法语交友
学习笔记
在线购物
法语论坛
 您当前位置:法语中国 -> 阅读听力-> 初级阅读
寓言--蝉和蚂蚁 作者:未知 来源:法语中国
搜索本站
文章页数:[1] 
La Cigale, ayant chanté
Tout l’été,
Se trouva fort dépourvue (严重缺乏的)
Quand la bise(西北风) fut venue :
Pas un seul petit morceau
De mouche (n.f 苍蝇)ou de vermisseau.(n.m 小蚯蚓)
Elle alla crier famine (叫饿,哭穷)
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister(维持生活)
Jusqu’à la saison nouvelle.
"Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l’Oût, foi d’animal,
Intérêt et principal. "
La Fourmi n’est pas prêteuse(乐于出借的) :
C’est là son moindre défaut.
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
- Vous chantiez ? j’en suis fort aise.
Eh bien! dansez maintenant.
文章页数:[1] 
放大字体显示 缩小字体显示 打印文章 推荐给朋友
热门文章
·专为初学者服务
·饮食对话
·souhaiter la bonne année entre les familles
·法国人的性格
·性格测验
·情书大师
·电话的烦恼
·妇女杂志
·Niangao : gâteau de riz glutineux
·Chunlian : papiers parallèles aux devises de la Fête du printemps

最新文章
·寓言--蝉和蚂蚁
·寓言--青蛙和牛
·寓言--乌鸦与狐狸
·LA RUELLE S0US LA PLUIE 雨巷
·女人难养 (中法对照)
·北京奥运会吉祥物福娃介绍(中法对照)
·即使没有王子,我仍是公主(中法对照)
·未完成过去时
·李白的诗《月下独酌》中法对照
·souhaiter la bonne année entre les familles
相关主题
 
发表评论  打印  刷新  推荐给朋友  返回顶部  关闭

网上大名: